The English language has many colorfulways to convey laughterin writing , from the straightforwardhahato theGen Z favoriteijbol(“I just abound out laughing ” ) . Even if you speak fluent English , it can be hard to keep up with how some of these terms evolve over clock time . Takelol , which is now more often used as adiscourse markeror a reflexion of understated amusement than a sign that someone literally laughed out loudly .
Unsurprisingly , otherlanguageshave just as much nuance in their typographical laugh — and you’re able to explore a bunch of it for yourself in this dislocation fromRest of World . It features written renderings oflaughterin 46 different language , starting with English ’s tried - and - truehahahahahaha .
sure construction have reasonably square English counterparts . Maybe you already know thathahahais typically written asjajajain Spanish . It’sחחחin Hebrew , 哈哈哈in Mandarin , andہا ہا ہاin Urdu . And Irish speakers have their own version oflmao(“laughing my a * * off”):abmtag , short forag briseadh mo thóin ag gáire .

As it turns out , figurativelylaughing yourself to deathis a pretty popular sentiment across cultures . In English , you might typedying laugh , I’m deadened , or even justdead . ( And zealous emoji users might opt for theskull or the coffin , rather . ) In Jamaican Creole , you ’d typedwl , short for “ dead wid laugh . ” And in French , the proper initialism ismdr , inadequate formort de rire(meaning “ dead from laughter ” ) .
A train of thought ofk ’s is another vulgar style to spell out your laugh in a identification number of linguistic process , from Brazilian Portuguese to Zulu to Korean ( where the symbolic representation for the “ k ” sound isㅋ ) .
find oneself out what else made the list — and see the image “ piddle ” all these hypothetical texters express mirth so hard in the first place — viaRest of World .